《封神》導演、華納兄弟探索集團副總裁與學者探討中外電影交流
中新網北京9月16日電 (肖玉笛)2023北京文化論壇“文明互鑒:相互尊重與合作發(fā)展”平行論壇15日在京舉辦。論壇邀請電影行業(yè)從業(yè)者、學者以“電影為媒,連通世界”為主題展開圓桌對話,探討中國電影如何躋身國際市場,成為文化交往的橋梁。
電影為匙 打開文化交流的大門
“電影是所有文化產品里面最具直觀性、生動性、形象性和最國際化的一種載體!北本┰u協副主席、北京師范大學藝術與傳媒學院教授胡智鋒表示,電影依靠人物、景觀、音樂等各種要素組合成一個故事,對一種文化進行生動的、直接的表達。因此在海外文化交流中,他更青睞于通過電影了解一個國家的文化。
“在與美國專家教授交流時,我們就聊好萊塢;我從前去印度跟他們聊《流浪者》,現在去就聊《摔跤吧,爸爸》。他們也會跟我說李小龍、張藝謀、陳凱歌、鞏俐這些在海外出名的中國電影人!焙卿h表示,人們通常會通過電影塑造的人物產生對中國的初步印象,一下子交流的大門就打開了。
胡智鋒強調,文明互鑒是求同存異的過程。為推動文明互鑒,影視作品應該在保持差異的同時,最大限度地追求共性,比如對正義、和平和美好生活的向往。《舌尖上的中國》系列紀錄片之所以能在歐美取得一定市場,是因為這種基于食材、顏色、美景的影像能迅速調動情緒、引起共情,不僅能夠吸引中國人,也能夠最直接地讓世界上不同文化背景的人感受中國的美食文化。這個例子生動地說明了電影或者紀錄片能夠成為聯通世界的重要媒介。
用世界語言講好中國故事
在社交媒體不斷將時間碎片化的時代,紀錄片應該怎么講好中國故事、發(fā)揮文明交流的橋梁作用?華納兄弟探索集團副總裁、大中華區(qū)及東南亞區(qū)總編輯魏克然·錢納認為,紀錄片不只是橋梁,還能超越橋梁。與電影不同,紀錄片展示的是客觀發(fā)生的事實,更真實具體,能夠在文化上將我們連接起來。
探索頻道在中國本土化的過程中做了很多努力,比如與嗶哩嗶哩合作制作《星際殺手》系列紀錄片。“探索頻道從數次合作中學習到了中國人制作影片的效率和講故事的能力,我們也運用技術幫助講述中國故事,從而更好地傳遞到國外。”魏克然表示,探索頻道在這一過程中,更多的是擔當中國制造的平臺,幫助中國各地區(qū)與國外進行文化交流。同時他們也會引進國外優(yōu)秀影片,使雙方都能互相了解、相互學習。
此外,探索頻道十分看中年輕人才的培養(yǎng)。魏克然說,自2000年初,他們就開始與中國年輕導演合作,這一模式經過多次演變一直保持到了現在。“我們希望年輕人也能參與到紀錄片的制作中來,我們會分享技術和拍攝理念,將電影和紀錄片作為連接文化的橋梁,這樣才能建立持久的、文明與文明之間相互了解的渠道!
中國神話《封神》如何走向海外?
《封神第一部》14日在澳大利亞、新西蘭正式上映。導演烏爾善說,放映現場一名觀眾感嘆,之前看到的中國電影要么是故事很好但制作粗糙,要么是制作精良但故事性一般,而《封神第一部》在兩者之間做到了平衡!斑@就是我一直追求的目標:一部優(yōu)秀的電影既要有精彩的故事和演員精湛的表演,又要有國際化的電影語言以及高標準的制作水平!睘鯛柹铺寡,自己最想做的事情就是把中國有魅力的故事,注入現代觀念,通過當代電影技術重新進行闡釋。
《封神三部曲》電影的制作陣容十分國際化,主創(chuàng)團隊和演員來自約20個國家和地區(qū),前期拍攝團隊加上后期制作人員將近1萬人,創(chuàng)作規(guī)模空前龐大。烏爾善在編劇、視效、動作、馬術和音樂等多個重要部門里都大膽地讓中國創(chuàng)作者和海外創(chuàng)作者聯合制作。為了讓視效團隊做出的特效能符合中國傳統(tǒng)審美,烏爾善帶視效總監(jiān)到山西、陜西和河南等地考察,了解中國傳統(tǒng)美學和藝術表現形式。此外,烏爾善表示自己也積極參加中外電影交流活動,跟國外的電影導演和制片人交流取經、互相學習。
向世界講述中國神話并不意味著要刻意照顧海外觀眾。烏爾善說,他希望通過制作團隊的文化和生活體驗,給大家?guī)砭实墓适,再用故事去與人交流。他說:“我們雖然生活在不同的歷史文化環(huán)境中和不同語言的國家里,但我一直認為,人類情感的共性大于差異,我們通過文化交流尋找精神和情感的共性。所以在制作電影時,主創(chuàng)團隊基于中國神話故事尋找人類共同的情感連接!薄斗馍袢壳返脑适略谥袊矣鲬魰,烏爾善導演從中挖掘出親情、家庭、父子關系等全人類共同關心的部分,這些內容能跨越文化差異,讓不同民族、不同國家、不同文化背景的觀眾都能共情。
暢想華語影片未來的全球市場
華人文化集團副總裁、華人影業(yè)總裁、東方夢工廠總裁應旭珺在談中外影視合作經驗時表示,將中國電影帶到全世界的關鍵在于扎根本土、積極融入。既要汲取中國本土的營養(yǎng),又要積極參與到全球電影市場和體系中去。
應旭珺說,一個故事要得到全世界的認可、在全球取得良好的票房十分困難。他們多年的實踐總結出一個有效模式叫“中國主控+國際資源”,即中國主投,擔任最大投資方,全盤控制題材、主題和創(chuàng)作過程,同時結合國際資源,與優(yōu)秀的海外制片公司合作,在優(yōu)質的電影題材和優(yōu)秀的電影創(chuàng)作者之間搭建起溝通的橋梁。
什么樣的內容最吸引海外觀眾?應旭珺認為海外受眾的口味不僅多樣,還在不斷發(fā)生變化。通常而言,相對于具有特定文化特色和國情背景的故事,科幻、奇幻、動作類電影的觀影門檻比較低,受眾較多。但隨著國際形勢的改變、流媒體的出現和觀眾口味的變化,國際電影市場也瞬息萬變。今年《芭比》和《奧本海默》在全球范圍內比較受歡迎,說明劇情、人性和社會話題方面的電影依舊叫座,中國的劇情片仍然有機會。值得注意的是,流媒體的出現使全球影業(yè)朝著多元化發(fā)展,細分市場增加了對電影作品數量和包容性的需求。
應旭珺對華語電影在全球的市場持樂觀態(tài)度。她表示,如果華語電影未來在內容上能一定程度迎合全球受眾,通過影視制作平臺和政府的共同努力,中國電影將在全球市場中占有一席之地。(完)
責任編輯:崔景靚